~ Pour les étrangers "Hanko" ~

Dans notre boutique, nous avons un service à rendre le nom des étrangers « Hanko ».
Dans notre boutique il y a un service pour faire Nom du voyageur En tant que suite dans un temps court.

Les fonctionnalités sont à convertir le nom des étrangers Japonais (nom japonais).
IT est Caractéristiques. TRADUIRE nom de VOYAGEUR à japonais.

Le timbre du nom du nom japonais est l'une des cultures représentatives du Japon, donc je pense que ce sera un bon souvenir qui se souviendront sûrement le voyage du Japon.
Depuis le cachet du nom traduit en japanse nom est un représentant de la culture du Japon, il apporte des souvenirs de voyage du Japon.

Les articles introduits jusqu'à présent

(Traduction japonaise)
~ Faisons un sceau de kanjis couvert par mon nom

Il y a un joint en tant que représentant de la culture de kanjis.
Etant donné qu'un joint est utilisé en particulier au Japon, l'un d'entre eux a un pour un japonais.

Taumao a fait la popularité en créant un sceau du nom de l'étranger dans kanjis pour les touristes étrangers.

par exempleÀ M"Rêve Tokyo".
"ÀLe kanjis appelé « la ville qui représente »VilleAvoir le sens demLe rêve est un kanjis qui représente "RêverUne lettre avec le sens de

Vous pouvez également tirer parti des caractéristiques de kanjis, ce qui est une vue de l'idéogramme, et il est également utile de choisir des mots significatifs.
À Mou alorsMariaSi vous êtes généralement beaucoup de noms communs, comment est-il créé à l'avance, alors comment regardez-vous avant de trouver votre nom?
En outre, même s'il y a le nom de personne, vous pouvez en informer le personnel si vous dites le personnel et vous serez en mesure de sculpter sur place.

temps légèrement30Comme il est d'environ une minute, il est parfait pour les souvenirs. Comme il est un mémorial, il est recommandé d'acheter Ambing et des cas exclusifs par ensemble.

Pacifique

(Traduction japonaise)
le sceau du Japon

Hanko du Japon joue le même rôle en tant que secteur dans l'Ouest, similaire à l'ancien sceau de cire européenne.
Il est un moyen d'identifier les biens personnels qui proviennent de l'ancienne Moyen-Orient.
La méthode est finalement étendue en Europe et en Asie comme une habitude de marques gravant pour identifier les individus.
L'habitude du Japon d'aujourd'hui est le nom « Hanko » et est largement commune.

Le 8ème siècle et les fonctionnaires ont commencé à utiliser un handcoat sur le document officiel pour approbation.
Les hauts fonctionnaires et les samouraïs ont aussi une longue histoire d'utilisation « Hanko » pour l'identification des entreprises et des biens.
Après la période Edo (1603-1868), l'utilisation de « Hanko » est propagé aux commerçants et aux agriculteurs.

Aujourd'hui, « Hanko » est utilisé pour tout de signe parcelle à un compte bancaire ouvert.
Le matériau de « Hanko » varie d'ivoire aux arbres et aux matières plastiques.
Lorsque encré et pressé sur le fond de la « Hanko », les individus et les noms d'organisation sont signés comme des signes et des documents marqués.

Il existe deux types de « Hanko ».
Il est pas cher, ready-made (certifié), et il est un (sceau) spécialement créé.
« Hanko » ready-made est utilisé pour des occasions occasionnels tels que les signes de colis.
D'autre part, « Hanko » spécial est utilisé seulement pour des occasions plus importantes, comme lors de l'achat des voitures et des maisons.
, Beaucoup « Hanko » aussi sont faites avec seulement le nom de famille.
Comme on le voit dans la culture traditionnelle japonaise, plutôt sites sont souvent utilisés à la place du nom
. Cependant, un spécial « Hanko » peut contenir à la fois la vue et le nom pour améliorer encore la sécurité dans une scène formelle.

Les étrangers qui n'utilisent pas kanjis utiliseront Katakana à la place parce qu'il n'y a pas de nom traduit directement directement à kanjis.
Katakana est une forme de caractère de chaque caractère représente une prononciation particulière (caractère aconal), et en conjonction avec kanji ou hiragana, il est responsable d'une partie d'un système de notation générale japonais.

Kyoto a plusieurs magasins où les touristes peuvent faire leur propre « Hanko ».
Le nom se traduira par le nom Katakana (scène) et les combiner en combinaison avec le japonais avec un japonais impression « cute », va sûrement vous rappeler un merveilleux voyage au Japon!

L'information (information sur les ventes)

【Temps de production (temps de production)】

Le temps nécessaire à la production de « Hanko » dépend du magasin.
Le temps nécessaire pour produire « Hanko » Varie d'un magasin à.

MAGASIN SHINKYOUGOKUKU (Shinkyo Polar)

Temps de production: 30 minutes Shortest
(Prendre le temps: 30 à 30 minutes)
Nous sommes ouverts tous les jours de 10 à 20.
Tel: 0752212496

MAGASIN Teramachi (magasin Tagacho)

Temps de production: 3 jours
(Temps de production: environ 3 jours)
Nous sommes ouverts tous les jours de 10 à 18.
Tel: 0752310965

【Prix (Prix d'entreprise)】

Prix: 2 500 YEN ~
Le prix du produit changera par le matériau à être sculpté. Le moins cher est de 2500 yens.

**********

Vous voulez faire l'expérience de la culture japonaise dans un magasin Hanko établie de longue date depuis 100 ans?
Pourquoi ne pas l'expérience de la culture japonaise à A 100 ANS HANKO SHOP?

S'il vous plaît nous rendre visite par tous les moyens. Nous vous attendons.
Nous attendons avec impatience votre visite!

**********